Все още казвам "да" на старостта
Запазване на радостта от живота
ISBN: 978-619-91744-8-7
HMR-Verlag, Sofia, Bulgarien, 2022
Übersetzung von: "Trotzdem Ja zum Altsein sagen - Die Lebensfreude bewahren" Elisabeth Lukas mit Koautorin Elisabeth Gur im Johannes Martinek Verlag 2020
ВПРЕГНИ ЗВЕЗДА В КОЛАТА СИ
Какво ни води напред в живота
ISBN: 978-619-91744-5-6
HMR-Verlag, Sofia, Bulgarien, 2022
Übersetzung: "Binde deinen Karren an einen Stern. Was uns im Leben weiterbringt" im Verlag Neue Stadt München 2016
Невинаги е лесно да придвижите напред собствената си “житейска кола”.
Предизвикателствата в “късметлийската игра на живота” са многобройни, немалко са и собствените блокажи във вътрешния свят на човека. От своя житейски и изключително богат терапевтичен опит
Елизабет Лукас знае колко важно е “да впрегнеш звезда в колата си” (Леонардо да Винчи), защото: Който усеща смисъла, който си поставя цели, ще върви напред!
ИЗКУСТВОТО ДА УВАЖАВАМЕ
Съпровождане на децата в живота
Bulgarische Übersetzung von
"Die Kunst der Wertschätzung. Kinder ins Leben begleiten",
Neue Stadt, München 2018
HMR-Verlag, Sofia, Bulgarien, 2021
Психотерапия с достойнство
Übersetzung des Buches:
Psychotherapie in Würde,
Logotherapie konkret
ISBN: 978-619-91744-0-1
Autoren: Elisabeth Lukas, Heidi Schönfeld
„Психотерапия с достойнство“ е една вълнуваща среща с двама терапевти – експерти в логотерапията, които в откровен разговор и по увлекателен начин споделят дългогодишния си опит.
На достъпен и разбираем език авторките елегантно ни въвеждат в изкуството на ЖИВАТА ЛОГОТЕРАПИЯ. Книгата е адресирана до всеки един от нас: изгубилия се в изгаряща любовна мъка, изпадналия в
отчайваща безпътица или търсещия отговор на кръстопътни въпроси. С повишено внимание към най-злободневните проблеми, които разтърсват душата на днешния човек, Лукас и Шонфелд ни поднасят по
брилянтен начин най-актуалните и болезнени теми от нашето съвремие с ясната мисъл да можем сами да си помогнем. За тази цел те представят свои автентични истории с професионални коментари към тях
и предлагат отговори как да постъпим, КОГАТО...
въпроси Лукас и Шонфелд ни предлагат необичайни решения и вълнуващи интерпретации, които изцяло променят гледната точка и държат будно съзнанието дълго след срещата с тях.
В тъгата любовта продължава да живее
Übersetzung: "In der Trauer lebt die Liebe weiter" - Butzon & Bercker 2019
Тишината и усамотението се явяват незаменими помощници за преодоляване на екзистенциални трудности, Човекът, вглъбен в себе си, достига до сърцевината на своята същност. След първия вик, след плача и риданието, в него постепенно става спокойно. Той все още не може да проумее случилото се, но тишината е търпелива, тя не притиска. Човек може да се осмели леко да се доближи до неразбираемото, може да протегне ръка или да се отдръпне. „Толкова много боли“, оплаква се той в мъката си. „Дай ми болката си!“, отговаря тишината, „Аз ще я погълна“.