japanisch

englisch
englisch
italienisch
italienisch
schwedisch
schwedisch
estnisch
estnisch
.................
.................
slowakisch
slowakisch
finnisch
finnisch
koreanisch
koreanisch
slowenisch
slowenisch
französisch
französisch
kroatisch
kroatisch
spanisch
spanisch
hebräisch
hebräisch
polnisch
polnisch
tschechisch
tschechisch
holländisch
holländisch
portugiesisch
portugiesisch
ungarisch
ungarisch

russisch
russisch

Frau Kayao Katsuta-Grandy (Herausgeberin) übersetzt regelmäßig Artikel und Buchkapitel aus Veröffentlichungen von Frau Prof. Dr. E. Lukas, um jedes Jahr  in der Fachzeitschrift der japanischen Logotherapie Gesellschaft (siehe Bild oben) ihr Gedankengut bekannt zu machen.

In Japan ist Logotherapie nicht sehr bekannt, und es ist daher sehr schwierig einen Verlag zu finden, der bereit wäre, die Übersetzung eines ganzen Buches
herauszugeben. Die Artikel, die aber jährlich neu in diesen japanischen Logotherapie-Journalen erscheinen, werden per Internet überraschend viel gelesen und sogar auch zitiert.

図書:


Über  Logotherapie - Die Erben Frankls,

erschienen in Japan: "Denen, die von Frankl lernen wollen",

Übersetzung: Nobukazu Imai

Verfasser des Buches: Kunio Yamada 2002

Zur Validierung der Logotherapie,

in: "Der Wille zum Sinn" (Frankl), Verlag Piper 4. Auflage 1997,

erschienen in Japan: Einführung in Logotherapie,

Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Verfasser des Buches: Kunio Yamada 2004

"Risotekina Logotherapist" ("Der ideale Logotherapeut")-Seite 229-250

in: Lukas, "Auch Dein Leben hat Sinn", Herderverlag 4. Auflage 1991,

erschienen in Japan: "Gesprächsführung der Logotherapie",

Band 9 der Lehrbücher der Logotherapie,

Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Geschäftsführer: Katsuichi Yamaguchi des Verlages: System Publica, Tokyo / Japan, 2010

Danksagung an meinen Lehrer (Seite 160-166)

in: Lukas, "Weisheit als Medizin", Quellverlag 2. Auflage 2001,

erschienen in Japan: Fachzeitschrift der Logotherapie Gesellschaft Japan

Nr.I / 2009, Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Entwicklung und Anliegen der Logotherapie (Seite 41-54),

in: Lukas, "Auch Dein Leben hat Sinn", Verlag Herder-Spektrum 4. Auflage 1994

erschienen in Japan: Fachzeitschrift der Logotherapie Gesellschaft Japan

Nr.II / 2010, Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Meditation über Logotherapie Teil I (Seite 212-246),

in: Lukas, "Auch Dein Leben hat Sinn", Verlag Herder-Spektrum 4. Auflage 1994

erschienen in Japan: Fachzeitschrift der Logotherapie Gesellschaft Japan

Nr.III / 2011, Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Meditation über Logotherapie Teil II,

in: Lukas, "Auch Dein Leben hat Sinn", Verlag Herder-Spektrum 4. Auflage 1994

erschienen in Japan: Fachzeitschrift der Logotherapie Gesellschaft Japan

Nr.IV / 2012, Übersetzung: Kayao Katsuta-Grandy

Dank an die Übersetzerin und Herausgeberin der Fachzeitschrift der Logotherapie Gesellschaft in Japan: Frau Kayao Katsuta-Grandy